AYDINLIK TÜRKİYE'NİN HABERCİSİ

G Ü N D E M

Şam'da Osmanlı hayranı bir Çerkez

Suriye'de 450 yıl hüküm süren Osmanlı'nın izlerini araştıran Nadia Khost, Abdülhamit'in yaptırdığı Hicaz Demiryolu'nun Şam'daki başlangıç noktasını tespit ederek restorasyon edilmesini sağlamış bir Osmanlı hayranı.

Suriye'nin 'en çok okunan yazarı' ünvanına sahip olan Nadia Khost tam bir Osmanlı hayranı. Yazdığı romanlarda Osmanlı dönemindeki Şam'ı ve oradaki yaşamı anlatan Khost, bugün Suriye ile Türkiye arasındaki pekçok sorunun uzantısını araştırmış ve sorunun 450 yıl boyunca bölgede hüküm süren Osmanlı'ya dair önemli bilgilerin günümüze eksik ve yanlış aktarılmasından kaynaklandığını tespit etmiş. 2. Abdulhamit'in yaptırdığı Hicaz Demiryolu'nun Şam'daki başlangıç noktasını ortaya çıkaran ve yeniden rastorasyonunun yapılmasını sağlayan Khost, istasyondaki garın manasından uzak amaçla kullanılmasından şikayetçi.

Osmanlı topraklarından çıkan ve Fransız sömürüsü altında kalan Suriye'nin en karmaşık dönemlerinde Şam'da Çerkez bir ailenin kızı olarak dünyaya gelen Khost bugün 68 yaşında. "Babam ve annem çok iyi Türkçe bilirdi ama bize öğretecek fırsatları olmadı" diyen Khost, tarihin gerçekleriyle yüzleşmek için adım adım Şam sokaklarını gezmiş, ömrünü kütüphanelerde yazılmış tüm tarihi eserleri okumakla geçirmiş. Diğer yandan da 'resmi tarih kitapları'nın sayfalarına aktarılmamış gerçekleri öğrenmek için Osmanlı'nın son döneminde vuku bulan olayların canlı şahitlerine ve ailelerine ulaşmaya çalışmış bir yazar.

Paris'te 2 yıl boyunca Osmanlı hakkındaki kitapları okudu

Edebiyata ve tarihe ilgisinin çocuk yaşlarda ortaya çıktığını söyleyen Khost, Şam Üniversitesi'nde edebiyat okumuş ve ardından Moskova'ya gidip Rus edebiyatı üzerine doktora yapmış. Geçmişini ve tarihi bağlarını ortaya çıkarmak için bu yıllarda araştırmalar yapmaya başladığını dile getiren Khost, "İlk önce Fransa'ya gittim ve burada iki yıl boyunca Osmanlı hakkında yazılmış tarihi kitapları okudum.

O zaman anladım ki daha derinlere inmem gerekiyor. Osmanlı, ardından İngiliz ve Fransızlar'ın bu topraklarda neler yaptıklarını araştırmaya başladım. Özellikle Filistin meselesiyle çok ilgilendim ve bu dönemde 2. Abdülhamit dönemine gittim ve Abdülhamit'le ilgili çok ciddi çalışmalar yaptım. Bu dönemleri araştırırken 2-3 yıl boyunca Şam'ın en büyük kütüphanesi olan Mekteb'i Esed'te kitaplar okudum" diyor.

Suriye'nin Osmanlı dönemindeki konumunu araştıran Khost şunları söylüyor: "Osmanlı döneminde bu topraklarda ipek ticareti yapılırmış ve bu ticareti yapanlar arasında kadınlar çok önemliymiş. Yaptığım araştırmalarda Fransızlar'ı bu topraklara çeken şeyin de ipek ticaretinden doğan zenginlik olduğunu öğrendim. Bu konuda Fransa'da çok kitap okudum."

Türk yazarlarını okuyoruz

TÜRK yazarlardan Nazım Hikmet, Yaşar Kemal, Aziz Nesin ve bir dönem Suriye'de yaşayan Orhan Kemal'in eserlerinin Arapça'ya çevrildiğini ve Suriye'de okunduğunu söyleyen Nadia Khost, "Türkiye'den yeni yazarların eserlerini de Arapça'ya çevirmek istiyoruz. Ancak burada şu an için Türkiye'deki yazarların eserlerini Arapça'ya çevirecek kimse yok . Bu sorunu nasıl aşacağımızı bilemiyoruz" diyor.

Nazım Hikmet'in, Rus sevgilisini beğenmedim

RUSYA'da eğitim gördüğü yıllarda, orada yaşayan ve vefat eden Nazım Hikmet'in cenazesine katıldığını söyleyen Nadia Khost, "Cenazeye Nazım Hikmet'in eşi Münevver Hanım ve Rus sevgilisi katılmıştı. Münevver Hanım cenaze toprağa verilirken zaman zaman gözleri doluyor ancak gözyaşlarını akıtmamak, güçlü görünmek için başını dimdik kaldırıyordu ama Rus sevgili kendini yerden yere atıyor ayılıp bayılıyordu. O zaman Nazım Hikmet'in Rus sevgilisi konusunda ne kadar yanlış bir tercih yaptığını düşünmüştüm. O kadın Nazım Hikmet'e hiç yakışmıyordu" diye anlatıyor.



22 Temmuz 2003
Salı
 
Künye
Temsilcilikler
Abone Formu
Mesaj Formu
Ana Sayfa | Gündem | Politika | Ekonomi | Dünya
Kültür | Spor | Yazarlar | Televizyon | Hayat | Arşiv
Bilişim
| Dizi | Karikatür | Çocuk

Bu sitede yayınlanan tüm materyalin HER HAKKI MAHFUZDUR. Kaynak gösterilmeden çoğaltılamaz.
© ALL RIGHTS RESERVED